Nach unserem doch recht abenteuerlichen Urlaub in Island, stand unser Sommer-Sonne-Strand Urlaub ganz unter dem Motto „Nichts-tun und Entspannen“!
Das
Problem: Ich bin leider nicht der Typ, der nur am Strand liegt und
nichts tut. Wenn ich nicht gerade lese, sammle ich Muscheln, mache
Fotos, probiere neue Sportarten aus, plane einen Tagestrip oder sorge
für Cocktail-Nachschub. Eine echte Herausforderung also auch für
meinen Freund mich endlich mal ruhig zu stellen. Wir machen einen
Kompromiss und so machen wir ein paar kleine Ausflüge:
After
our quite adventurous holiday in Iceland, our motto for the summer
holiday was "doing nothing and relax"!
The problem: Unfortunately, I'm cannot just lying on the beach and doing nothing. When I'm not reading, I collect shells, take pictures, try new sports, planning a day trip or worry for cocktail replenishment. Therefore the summer vacation was a real challenge, also for my boyfriend. So finally we did a compromise and we made a few small trips:
The problem: Unfortunately, I'm cannot just lying on the beach and doing nothing. When I'm not reading, I collect shells, take pictures, try new sports, planning a day trip or worry for cocktail replenishment. Therefore the summer vacation was a real challenge, also for my boyfriend. So finally we did a compromise and we made a few small trips:
NACHBARORT CONIL \\ NEARBY TOWN CONIL
Einen
halben Tag machten wir eine kleine Wanderung in das nahe gelegene
Hafenstädtchen Conil. Die weißen Häuser und Bauweise erinnerte
mich an unsere Zeit auf den griechischen Inseln. Jedoch konnte man an
den Hausverzierungen und Innenhofdekoration klar den marokkanischen
Einfluss erkennen. Durch die wenigen Touristen und die Nähe zum
Hotel einen Ausflug auf alle fälle wert.
Half a day we took a short hike to the nearby port town of Conil. The white houses reminded me of our time on the Greek islands. However, one could clearly see the Moroccan influence to the house decorations and patio decoration. Through the few tourists and the proximity to the hotel the trip was really worth it.
TAGESTOUR WEIßE DÖRFER & RONDA // DAYTRIP WHITE VILLAGES AND RONDA
Von
unserem Hotel in Conil bieten verschiedene Reiseveranstalter Ganz-
und Mehrtagestouren in die umgebene Regionen an. So kann man neben
Städte-Trips nach Sevilla und Malaga auch die englisch Kolonie
Gibraltar besuchen. Selbst ein Kurztrip nach Marokko ist von der
Costa de la Luz machbar. Ich wollte unbedingt die berühmten weißen
Städte von Andalusien besuchen und so buchten wir eine Tour „Weiße
Dörferund Ronda“ bei TUI. Ich hätte zwar lieber selber die ganze
Tour geplant, aber es sollte ja ein entspannter Urlaub werden. Wir
fuhren sehr früh morgens mit einem vollen Bus los und einer
Reiseleiterin los. Der erste Halt machen wir nur einen kleinen
Fotostopp an der Stadt Zahara de la Sierra.
From our hotel in Conil various tour operators offer full- and multi-day trips in the surrounding regions. So you can also visit the English colony of Gibraltar or to Sevilla and Malaga. Even a short-trip to Marocca is feasible from the Costa de la Luz. I really wanted to visit the famous white towns of Andalusia and so we booked a tour "White Villages and Ronda" at TUI. I would have preferred myself planned the whole tour, but it was supposed to be a relaxing vacation. We started very early in the morning with a full bus with a tour guide. The first stop was just a short photo stop at the city Zahara de la Sierra.
Danach
besuchten wir die kleine weiße Stadt Grazalema. Mein persönliches
Highlight. Grazalema ist noch sehr ursprünglich und nicht sehr
touristisch. In den kleinen weißen Gässchen schlenderten Frauen mit
Ihren Kindern. Am Kirchenplatz trafen sich die Dorf-Senioren und
quatschen. Es gab kleine Lebensmittelladen, Lederwerkstätten und
Boutiquen. Die kleinen Gässchen waren liebevoll mit Blumen
geschmückt.
Then
we visited the small white town Grazalema. My personal highlight.
Grazalema is still very original and not very touristy. In the small
white streets women strolled with with their children. At the church
the Village Elder meet and talk. There were small grocery store,
leather shops and boutiques. The narrow streets were lovingly
decorated with flowers.
Unser
finaler Halt war dann die Stadt Ronda. Das Wahrzeichen Rondas ist die
alte Brücke welche den neuen und die alten Stadtteile ineinander
verbindet. Ein krasser Kontrast zu Grazalema,
da Ronda voll war von Touristen aus aller Welt. Dank
einem Tipp unserer Reiseleiterin besuchten wir „Casa don Bosco“.
Ein altes Haus im marokkanischem Stil direkt an der Klippe gelegen
mit einem wunderschönen Garten von dem man einen wundervolle Blick
auf die Brücke hat. Danach aßen wir Tapas. Leider hatten wir nur
zwei Stunden Aufenthalt in Ronda und so konnten wir nicht mehr
besichtigen und ich musste mein Souvenier-/Kleidungs-Shopping in
nicht mal 20 Minute unter bekommen. Ich kaufe gerne Kleidung und
Accessoires in meinen Reisen, da es für mich einfach die besseren
Souvenirs sind. Im Nachhinein finde ich es immer noch wirklich
unglaublich schade das ich nicht länger Zeit hatte mich durch die
kleinen Straßen und Boutiquen von Ronda zu schlendern.
Our
final stop was then the town of Ronda. The landmark of Ronda is the
old bridge which connects the new and the old parts of the city. A
huge contrast to Grazalema, because Ronda was full of tourists from
all over the world. Thanks to a tip from our tour guide, we visited
the “Casa don Bosco”. An old house in Moroccan style, located
directly at the cliff with a beautiful garden from which you have a
wonderful view of the bridge. Then we ate tapas. Unfortunately we had
only two hours stay in Ronda and so we could not see more and also
had to do our Souvenier- / Clothing shopping in less than 20 minute.
I like to buy clothes and accessories in my travels, since it simply
are the better souvenirs for me. In retrospect, I still incredible
pity that we had no longer time to stroll through the streets and
small boutiques of Ronda.
FAZIT // CONCLUSION
Einen
Ausflug ins Landesinnere ist durch die heißen Temperaturen nur in
den Nebenmonaten empfehlenswert. Gerade in Ronda war es in im Juni
schon sehr heiß und stickig. So ist das Landesinnere Andalusiens in
den Wintermonate ein beliebter Ort zum Wandern.
Da
das Angebot der Reiseanbieter wirklich alles andere als spannend ist,
lohnt es sich für einen Tagesausflug eine Mietwagen zu nehmen, da
man definitiv unabhängiger ist. Auch sind die Straßenverhältnisse
in Andalusien wirkliche sehr gut. Für unsere nächste Reise nach
Südspanien steh definitiv Sevilla und Gibraltar auf den Plan (mit
ordentlich Zeit für Shopping und Bummeln), außerdem würde ich
gerne weitere, kleine und versteckte weiße Dörfer besuchen, einfach
etwas abseits der üblichen Touristenpfade Abenteurer erleben....
A trip to the inland is recommended only in the adrenal months because of the hot temperatures. Especially in Ronda it was in June already very hot and stuffy. In the winter months Andalusia is a popular place for hiking ...
Because
the offers of the travel providers are not really exciting, it is
worth to take a own rented car for a day trip. The road conditions
are very good in Andalusia. For our next trip to southern Spain we
will definitely go to Sevilla and Gibraltar (with proper time for
shopping and walking around), also I would like to go further,
looking for small and hidden white villages, be more advantures...
Kommentar veröffentlichen
Thanks for your comment! ^_^